Dominique Almeida Rosa Faria
AuthID: R-001-XVK
1
TITLE: Azoresbot: An Arduino Based Robot for Robocup Competitions
AUTHORS: Cascalho, J ; Mendes, A; Ramos, A; Pedro, F; Bonito, N; Almeida, D; Augusto, P; Leite, P; Funk, M; Garcia, A;
PUBLISHED: 2020, SOURCE: 4th Iberian Robotics Conference (Robot) - Advances in Robotics in FOURTH IBERIAN ROBOTICS CONFERENCE: ADVANCES IN ROBOTICS, ROBOT 2019, VOL 1, VOLUME: 1092
AUTHORS: Cascalho, J ; Mendes, A; Ramos, A; Pedro, F; Bonito, N; Almeida, D; Augusto, P; Leite, P; Funk, M; Garcia, A;
PUBLISHED: 2020, SOURCE: 4th Iberian Robotics Conference (Robot) - Advances in Robotics in FOURTH IBERIAN ROBOTICS CONFERENCE: ADVANCES IN ROBOTICS, ROBOT 2019, VOL 1, VOLUME: 1092
INDEXED IN: Scopus WOS
2
TITLE: L'île chez Christian Gailly et Christian Oster : reconnaissance ou méconnaissance du territoire insulaire?
AUTHORS: Dominique Faria;
PUBLISHED: 2019, SOURCE: Carnets, ISSUE: 17
AUTHORS: Dominique Faria;
PUBLISHED: 2019, SOURCE: Carnets, ISSUE: 17
INDEXED IN: Scopus
3
TITLE: The island in the novels of Christian Gailly and Christian Oster: Recognition or ignorance of the insular territory?; [L'île chez Christian Gailly et Christian Oster : reconnaissance ou méconnaissance du territoire insulaire?]
AUTHORS: Dominique Faria;
PUBLISHED: 2019, SOURCE: Carnets, ISSUE: 17
AUTHORS: Dominique Faria;
PUBLISHED: 2019, SOURCE: Carnets, ISSUE: 17
INDEXED IN: Scopus
4
TITLE: REPRESENTING ALTERITY IN A POST-COLONIAL CONTEXT: LIDIA JORGE'S A COSTA DOS MURMURIOS AND ITS ENGLISH AND FRENCH TRANSLATIONS
AUTHORS: Dominique Faria;
PUBLISHED: 2017, SOURCE: CADERNOS DE TRADUCAO, VOLUME: 37, ISSUE: 1
AUTHORS: Dominique Faria;
PUBLISHED: 2017, SOURCE: CADERNOS DE TRADUCAO, VOLUME: 37, ISSUE: 1
INDEXED IN: WOS
5
TITLE: The work of the nineteenth century translator according to himself: analysis of the paratext from two translations of Os Lusiadas into French (1825 et 1842)
AUTHORS: Dominique Faria;
PUBLISHED: 2017, SOURCE: TRANS-REVISTA DE TRADUCTOLOGIA, ISSUE: 21
AUTHORS: Dominique Faria;
PUBLISHED: 2017, SOURCE: TRANS-REVISTA DE TRADUCTOLOGIA, ISSUE: 21
INDEXED IN: WOS