1
TÍTULO: A place of their own. Intellectuals, exiles, and the production of knowledge through translation
AUTORES: Maia, Rita Bueno; Lopes, Alexandra;
PUBLICAÇÃO: 2025, FONTE: TARGET-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES
INDEXADO EM: WOS CrossRef
NO MEU: ORCID
3
TÍTULO: A place of their own: Intellectuals, exiles, and the production of knowledge through translation
AUTORES: Rita Bueno Maia; Alexandra Lopes;
PUBLICAÇÃO: 2024, FONTE: Target, VOLUME: 36, NÚMERO: 4
INDEXADO EM: Scopus
NO MEU: ORCID
4
TÍTULO: Literature, mobility, and the archive. notes towards the definition of a poetics of translatedness in Valeria Luiselli’s oeuvre.
AUTORES: Alexandra Lopes;
PUBLICAÇÃO: 2023, FONTE: Revista de Estudos Literários, VOLUME: 13
INDEXADO EM: CrossRef
NO MEU: ORCID
5
TÍTULO: Who’s afraid of Jane Eyre?: Translating as reframing in the Portugal of the 1940s and 1950s
AUTORES: Lopes, A;
PUBLICAÇÃO: 2022, FONTE: Reframing Translators, Translators as Reframers
INDEXADO EM: Scopus
NO MEU: ORCID
6
TÍTULO: Who's afraid of Jane Eyre?
AUTORES: Alexandra Lopes;
PUBLICAÇÃO: 2022, FONTE: Reframing Translators, Translators as Reframers
INDEXADO EM: CrossRef
NO MEU: ORCID
8
TÍTULO: The Self Remembered. The Poetics of Dislocation and Translatedness in Contemporary Memoirs
AUTORES: Alexandra Lopes;
PUBLICAÇÃO: 2021, FONTE: Negotiations of Migration
INDEXADO EM: CrossRef
NO MEU: ORCID
9
TÍTULO: TRADUÇÃO COMO HOSPITALIDADE: NOTAS INCOMPLETAS PARA UMA (PO)ÉTICA DO TRADUZIR
AUTORES: Alexandra Lopes;
PUBLICAÇÃO: 2020, FONTE: Translation Matters, VOLUME: 2, NÚMERO: 1
INDEXADO EM: Scopus CrossRef
NO MEU: ORCID
10
TÍTULO: Toccata & fugue. On authorship, translation & originality
AUTORES: Lopes, A;
PUBLICAÇÃO: 2017, FONTE: The Age of Translation: Early 20th-Century Concepts and Debates
INDEXADO EM: Scopus
NO MEU: ORCID
Página 1 de 3. Total de resultados: 21.