Thomas Juan Carlos Husgen
AuthID: R-000-H7A
1
2
TÃTULO: Der kastanienbaum von Golgotha
AUTORES: Agustina Bessa Luís; Thomas Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2023
AUTORES: Agustina Bessa Luís; Thomas Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2023
INDEXADO EM:
Handle

3
TÃTULO: Literarische Übersetzungskritik und Hermeneutik
AUTORES: Thomas J C Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2018
AUTORES: Thomas J C Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2018
INDEXADO EM:
Handle

4
TÃTULO: Para uma ontologia dos estudos de tradução
AUTORES: Thomas Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2015
AUTORES: Thomas Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2015
INDEXADO EM:
Handle

5
TÃTULO: Robert Spence. A Functional Approach to Translation Studies: New systemic linguistic challenges in empirically informed didactics [...]
AUTORES: Thomas Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2014
AUTORES: Thomas Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2014
INDEXADO EM:
Handle

6
TÃTULO: Gerda Buddenbrook : eine verführte Verführerin : eine Studie dieser Frauenfigur unter der Perpektive der typisierten Formen der Femme Fragile and Femme Fatale
AUTORES: Thomas Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2014
AUTORES: Thomas Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2014
INDEXADO EM:
Handle

7
TÃTULO: Aspectos da tradução alemã do romance «Até ao Fim» de Vergílio Ferreira
AUTORES: Thomas Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2008
AUTORES: Thomas Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2008
INDEXADO EM:
Handle

8
TÃTULO: Será que a montanha é sempre a mesma? : estratégias de solução de problemas de tradução literária
AUTORES: Thomas Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2003
AUTORES: Thomas Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2003
INDEXADO EM:
Handle

9
TÃTULO: Actas do Encontro Comemorativo dos 25 Anos do Centro de Linguística da Universidade do Porto
AUTORES: Thomas Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2002
AUTORES: Thomas Hüsgen;
PUBLICAÇÃO: 2002
INDEXADO EM:
Handle

10
TÃTULO: Vom Getreuenboten Zum Nachschöpferischen autor : Entwicklung und Anwendung eines integrierenden Modells der Übersetzungskritik
AUTORES: Thomas Hüsgen; António C Franco; Karl H Delille;
PUBLICAÇÃO: 1999
AUTORES: Thomas Hüsgen; António C Franco; Karl H Delille;
PUBLICAÇÃO: 1999
INDEXADO EM:
Handle
